新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

音乐术语中的意大利语

发布者: 安康翻译公司 发布时间:2020-06-18 16:06:41  点击率:
乐谱是作曲家赐予音乐爱好者的“精神食粮”,对于拥有敏锐识谱能力的人来说。看到的不仅仅是音符,他们能通过一条捷径,犀利地理解作曲家所表达的“音乐秘密”,对作品做出正确的解释,而通往这条捷径之路就是熟练地掌握乐谱中出现的意大利语。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  意大利语起源于通俗拉丁语(LatinoVoLgare),开始阶段只限于口头语言,随着政治和经济的发展,地位不断上升,并逐渐用于书面表达。意大利语共有二十一个字母,其中五个元音字母,即:a、e、o、u十六个辅音字母分别是:b、c、d、f、g、h、l、m、n、p、q、r、s、l、v、z其中h是不发音的。除此之外,还有五个外来字母,即:j、k、w、x、y主要用于外来词的音译(如人名、地名等)。意大利语的单词是由元音和辅音组合成音节,再由音节组合成单词,单词多以元音字母结尾,读起来琅琅上口。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  十八世纪初以来,乐谱中逐渐使用意大利语,直至现在,意大利语已经成为世界各国音乐家们通用的音乐语言。音乐术语中的意大利语是成功开启乐谱的钥匙之一,如何合理有效地利用它来为我们的演奏服务,这给音乐爱好者们提出了一个崭新的课题。学好意大利语的关键是掌握好意大利语的单词结构并熟谙其语言规律。本文主要探讨音乐术语中出现的意大利语的语言规律以及速度术语、力度术语和表情术语的含义,从而达到正确理解乐谱中出现的意大利语的目的。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  一、音乐术语中意大利语的语言规律qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  1.关于大写字母和小写字母。在意大利语中。文章的开始和固有名词是用大写字母拼写而成。音乐术语中的意大利语。只有省略记号(D. S.D. C)29,23和一些缩写(B.C.C. B.V)12,16,109是全部用大写字母拼写而成,除此之外均为小写。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  2.关于重音记号。乐谱中常会看到一些带有重音的记号,例如:在元音字母a、i、u、e、o的五个字母中,带重音记号的色等同于英语中的be动词,相当于“是”;不带重音记号的e等同于英语中的and相当于“和”(例如:dolce e cantabile 柔和且歌唱的;malinconia e misterioso 郁和神秘的)。有重音与无重音记号的字母看似相同,但意思完全不同,因此,看谱时对重音记号一定要正确地加以区别。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  3.关于略写。在乐谱中经常会看到一些省略的单词,以a字母为例,现将常见的词汇整理如下:accel(Accele rando渐快),ad Iib(ad libi tum任意的),affett(affettuoso 柔情的),affrett(affrettando 急速的),agit(agitato 激动地)aI Ioc(aI Ioco在原位置),all'ott(aII'ottava高八度演奏),anim (animato 有精神的,活跃的速度),arp(arpeggio用琶音演奏),a temp(a tempo原来的速度)。对于演奏者来说,熟练地理解常见的省略单词的意义。将会更好地把握住作曲家的思想脉络。以达到更完美地进行演奏的目的。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  4.关于结尾词。一些单词的结尾词有一定的规律,现归纳如下:(a)词尾-ando和-endo表示渐渐地会,是动词的词尾are变为ando和ere变为eodo的结果。例:原形accelerare变为accelerandof速度渐渐增快),原形crescere变为crescendo(渐渐增强),(b)词尾-anle或-ente表示动词的现代分词。例:giuocante (嬉戏的),giochevolmente (快乐的),(c)词尾-ato、-ito和-uto表示“在~的状态中”的动词过去分词形式。例:staccato(跳音),sentito(深厚的表情),tenuto(延长),(d)词尾-etto或者-ino表示变弱或者变小。例:andantino比andante稍慢,largo 比largetto更宽广。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  5.关于最高级。用-isslmo的结尾词和用molto ll plu或assal的前置词来表示最高级。例:fortissimo 是forte的最高级;lagatissimo是legato的最高级molto forte等同于il piu forte也等同于fortissimo;molto piano等同于iI piu piano也等同于ptantsstmo;assat forte等同于molto forte也等同于fortissimo;assai pitano则等同于pianissimo值得注意的是:在意大利语中,最高级是极其自由使用的但il piu 使用的频率并不是很多。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  6.关于比较级。用piu(更加)或者meno(少些、减少)来表示比较级。例:piu forte表示比前面加强piu pitano表示比前面更弱piu lento表示比前面更慢 menoforte表示比前面稍弱meno pitano表示比前面更弱meno mosso表示比前面少快些。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  7.关予前置词。在乐谱中使用的前置词主要有以下五种:(a)前置词"a"相当于“到”例:aI fine(到最后),aIIa marcia(按照进行曲演奏)(b)前置词"con"相当于“用”例如:在谱例中cogli、COl、col、coil或者celia都是con(和、与)加上一个冠词而成的字。例:colcanto(用主题)(c)前置词"da"相当于“从”例:da capo(从开始再弹一遍)dal segno(回到有记号的地方再弹一遍)(d)前置词"in"相当于“在~中,按照~的风格”例:in fretta(在急速中)(e)前置词"senza"相当于“没有”例:senza ritardando(不放慢速度)。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  8.关于否定词"non"相当于英语中的"not"表示一般的否定。例:allegro manon troppo等同于英语中的allegro but not(so)much(快,但不是太快)另外,poco与un poco相当于英语中的a little(一点儿)unpoco rit等同于a little rit(速度稍变慢)。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  了解了意大利语的上述规律,对于快速地辨别单词的意义,正确地进行演奏起到了事半功倍的作用。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  二、音乐术语中常见的速度术语、力度术语和表情术语qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  音乐术语中常见的意大利语可以分为速度术语、力度术语和表情术语三类,对于它们的正确理解也应引起相应的重视,以下从这三方面进行浅析。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  1.音乐术语中的速度术语。原意为速度的术语只有presto(急速的)和lento(缓 慢的)两个单词,多数速度术语取材于日常生活中的词语。就速度(tempo)而言,由慢至快大致为:grave(缓慢、庄严地)。每拍40-44;largo(广阔的)。每拍44-5;lento(缓慢的)。每拍50-54,adagio(从容的,慢慢的),每拍54-58;larghetto比largo稍快,每拍58-63;adagietto比adagio稍快,每拍63-69;andante(步行着的、流动的行板),每拍69-76;andantino比andante稍快,每拍76-84;maestoso(高贵庄严的)。每拍84-92;moderato(中等速度的中板),每拍92-104;alleg retto比alleg ro稍慢。每拍104-116;animato(活跃的),每拍116-126;aIIegro(快板),每拍126—138;assaialleg ro(非常快的快板),每拍138-152;vivace(活跃的、生动的快板),每拍152-176;presto(急速的),每拍176-200;prestissimo(极急速的),每拍200-208。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  另外,就ternpo而言,有以下几种写法:tempo Drimo表示按照曲子最早的速度,intempo表示按照一定的速度,a ternpo表示原来的速度,I'iistesso tempo表示同前面一样的速度,它们在语意上有所区别,应加以注意。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  因此,精准地理解每一个速度术语,对乐曲的速度进行很好地控制。将会树立起正确的速度概念,把握好乐曲的风格,就会“胸有成竹,弹而不乱”。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  2.音乐术语中的力度术语。常见的力度术语中,首先音量由轻到强分别为:PPPP—PPP—PP—P—mp—mf—f—ff—fff—ffff,但同时值得注意的是。即使是同样的"p"和"f"在标有dolce(柔和的)与agitato(激动、不安的)的乐段中存在着不同的表现。因此,在演绎力度术语时,应该先看乐曲或乐段提示出的表情术语。在该表情术语的范围内去演绎所要表现的力度术语,这样的演奏就能更正确地反映作曲家的思想。其次,对于力度术语cresc(渐强)和dim(渐弱),要注意正确理解。并非在标有cresc的地方就已经意味着高潮,事实上它只是渐强的开始,是相对的弱处。而在标有dim的地方则是相对较强处,然后才逐渐减弱。著名钢琴家霍洛维兹(Vladimir Horowitz)演奏时的惊人之处就在于他能把cresc演绎成多层次直至最后的轰轰烈烈,再次,力度术语中与f(强)类似的单词有很多,要能够清楚地加以辨析。其中比较特殊的一个力度术语是sforzando或缩写为sfz(突然变强),要求演奏时强调某一个音或和弦,但在不同的乐段sfz的力度体现也有所不同。如在PP的乐段中出现的sfz与在f的乐段中出现的sfz在力度的表现上有着质的区别。还有sforzandopiano(突强后马上弱)与forte piano(强后即弱)、fz(forzando用力的,粗暴的)与rf(rinforzando加强每一个音)等都要注意加以区别。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  3.音乐术语中的表情术语。表情术语包括音乐形式术语和情感术语,正确理解乐谱中的表情术语。对完美演绎音乐起到很好的提示作用。首先。要从大局上把握乐曲的总体风格,关键是要熟悉音乐的形式术语。音乐的形式术语决定作品风格进而决定演奏风格。常见的形式术语有:ballabile(舞曲)、preludio(前奏曲)、sonate(奏鸣曲)、intelmezzo(间奏曲)、etude(练习曲)、notturno(夜想曲)、velzer(圆舞曲)、marcia(进行曲)、scherzo(诙谐曲)、fantasia(幻想曲)和improvvizo(即兴曲)。其次,音乐是“情感的万花筒”,丰富的情感术语带来了众多的情感色彩。常见的情感术语有(以字母a为例)qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  a c a p p e l I a(教会风格的)、acapnriccio(自由地演奏)、affetto(优雅的)、affettuoso(浸入爱情的)、all espagnola(西班牙风格)、allaMarcia(进行曲风格)、alla—polacca(波兰风格)、aIIa tedesca(德国舞曲风格)、aIIa Turca(土耳其风格)、allazingara(吉普赛风格)、amabile(柔和且可爱的)、amoroso(充满了爱情的)、animando(渐活跃)、appassionato(热情的)、arloso(优美的)和armonloso(和谐的)。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  在器乐学习中,部分学生忽视了对表情术语的学习,只注意到了技术层面的技巧,缺乏一种对音乐深沉的感情。因此正确地体会和理解音乐术语中的表情术语,无疑对演奏具有非常好的提示作用。qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  结语qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  当今器乐演奏中,相当一部分音乐爱好者对音乐的理解只停留在“音”上,忽视了对“乐”的深刻理解。真正的音乐学习应追求“乐音”,应对力度层次、速度的控制、作品的情感以及演奏家风格的把握等方面进行全面具体地分析和研究,这对于培养和发展学生对音乐语言的感受能力和表现能力以及正确地塑造音乐形象具有极大的帮助。因此,利用好音乐术语中的意大利语将会成为一把成功开启音乐大门的钥匙! qzn安康翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
 

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 安康翻译机构 专业安康翻译公司 安康翻译公司  
技术支持:安康翻译公司  网站地图